Keine exakte Übersetzung gefunden für الإنشاءات المعدنية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch الإنشاءات المعدنية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • It manufactures aluminium semi-finished products, metal constructions and interiors and performs engineering for building projects.
    وتقوم الشركة بتصنيع منتجات الألمنيوم شبه المصنعة، والإنشاءات المعدنية والمنشآت الداخلية والهندسة في مشاريع البناء.
  • (i) Alumina - Industry for Aluminium Semi-Finished Products, Metal Constructions, Interiors and Engineering, a corporation organised according to the laws of the former Yugoslav Republic of Macedonia, which seeks compensation in the total amount of USD 904,272;
    (ط) شركة ألومينا-انداستري لمنتجات الألومنيوم شبه المصنعة والإنشاءات المعدنية والمنشآت الداخلية والهندسة، وهي شركة منشأة وفقا لقوانين جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، تطلب تعويضاً يبلغ مجموعه 272 904 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
  • Alumina - Industry for Aluminium Semi-Finished Products, Metal Constructions, Interiors and Engineering (“Alumina”) is a company organised according to the laws of the former Yugoslav Republic of Macedonia.
    شركة ألومينا alumina-Industry for Aluminum Semi-Finished Products, Metal Constructions, Interiors and Engineering هي شركة تقوم بتصنيع منتجات الألمنيوم شبه المصنعة، والإنشاءات المعدنية والمنشآت الداخلية والهندسة ("ألومينا") تم انشاؤها بموجب قوانين جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
  • On examining the list of the occupations in which children are employed, it is clear that they include activities which are a strain on or danger to their physical health and sound development, such as work in mining facilities, electrical assembly plants, tanneries and quarries, as well as activities such as stone-cutting and chiselling, apart from the fact that it is prohibited by law to employ children under the age of 14.
    ولدى استعراض قائمة المهن التي يعمل فيها الأطفال، يتبين أنها تشمل أنشطة تشكل ضغطاً أو خطراً على صحتهم البدنية ونموهم السليم، كالعمل في الإنشاءات المعدنية وتركيب الأجهزة الكهربائية، أو الجلود أو العمل في الكسارات وتكسير ونحت الحجارة، هذا عدا عن كون عمل الأطفال دون الرابعة عشر محظور قانوناً.
  • The percentage of women in the category of executives is still negligible (1.96 of the total number of working women). It is also low in the categories of service professions (5.04%), farmers (1.45%), miners (0.12%), workers in mineral constructions (0.16%), workers who steer vehicles and winches (0.14%), salespersons and employees (11.08%) and in the categories of intermediate professions in the technical and medical professions (13.11%) and management staff (11.62%).
    وما زالت نسبة النساء في فئة كبار المسؤولين ضئيلة (1.96 من إجمالي العاملات) وهي متدنية أيضا في فئات المهن الخدمية 5.04 في المائة وفئات المزارعين 1.45 في المائة وعمال المناجم 0.12 في المائة وعمال الإنشاءات المعدنية 0.16 في المائة والعاملين في قيادة الآليات وتشغيل الرافعات 0.14 في المائة، والباعة والمستخدمين 11.08 في المائة، والمهن الوسطى في المهن التقنية والصحية 13.11 في المائة والمستخدمين الإداريين 11.62 في المائة.
  • REQUESTS Member States to improve their mineral resources policies, establish appropriate institutional, legal and regulatory frameworks, and invest in human skills, research and development, and geological and geophysical data, that are critical for efficient and effective management of mineral resources;
    يدعو الدول الأعضاء إلى تحسين سياساتها المتعلقة بالموارد المعدنية وإنشاء أطر مؤسسية وقانونية وتنظيمية مناسبة والاستثمار في المهارات البشرية، والبحث والتطوير، والبيانات الجيولوجية والجغرافية، التي تعتبر أساسية لإدارة الموارد المعدنية بكفاءة وفعالية؛
  • Additional requirements resulted mainly from a number of security enhancement projects, including the construction of perimeter walls, speed bumps and watchtowers as well as the installation of metal gates, boom barriers and external security light poles at all Mission facilities in 11 locations following a security management assessment for the Mission by the Department of Safety and Security.
    نجمت الاحتياجات الإضافية أساسا عن عدد من مشاريع التعزيز الأمني، بما فيها بناء جدران المحيط، ومصدّات تخفيف السرعة، وأبراج المراقبة وكذلك إنشاء بوابات معدنية، وحواجز مفصلية وأعمدة مصابيح أمنية خارجية، في كل مرافق البعثة في 11 موقعا على إثر تقييم لإدارة الأمن أجرته إدارة شؤون السلامة والأمن للبعثة.
  • Advocacy achievements include a pioneering survey of issues faced by women miners; the establishment of national women's mining associations for collective bargaining in Zimbabwe, Mozambique, Zambia, the United Republic of Tanzania and South Africa; and the creation of a regional lobbying force, the Southern Africa Development Community (SADC) Women in Mining Trust.
    وتشمل الإنجازات في مجال الدعوة دراسة استقصائية رائدة للمسائل التي تواجهها المعدنات؛ وإنشاء اتحادات وطنية لهن للتفاوض الجماعي في زمبابوي، وموزامبيق، وزامبيا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وجنوب أفريقيا، وخلق قوة ضغط إقليمية، وهي اتحاد النساء العاملات في المناجم للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
  • The best-known are the Contingency and Compensatory Financing Facility of the International Monetary Fund (1988), preceded by the Compensatory Financing Facility, which commenced in 1963; and the various arrangements concluded between the European Union and the African, Caribbean and Pacific countries under successive Lomé Conventions and the Cotonou Agreement, that is, the stabilization of export earnings, the system for mineral products and the instrument for financing short-term fluctuations in export earnings.
    وأكثر هذه المرافق شيوعاً مرفق التمويل التعويضي وتمويل الطوارئ التابع لصندوق النقد الدولي (1989) الذي جاء بعد مرفق التمويل التعويضي الذي بدأ عمله في عام 1963؛ والترتيبات المختلفة المعقودة بين الاتحاد الأوروبي وبلدان منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ في إطار اتفاقيات لومي المتتالية واتفاق كوتونو والمتعلقة بتثبيت حصائل الصادرات، ووضع نظام للمنتجات المعدنية، وإنشاء أداة لتمويل التقلبات القصيرة الأجل في حصائل الصادرات.